k á á b ọ̀ s í
Kọ́lá Túbọ̀sún

@kolatubosun


Ẹ káàbọ̀.

About Me.

Kọ́lá Túbọ̀sún is a Nigerian linguist and polymath, publisher of OlongoAfrica, author of Edwardsville by Heart (2018), Ìgbà Èwe: Translated Poems of Emily R. Grosholz (2021), and the forthcoming Èṣù at the Library & Other Poems (2024). He is a Fulbright scholar (2009), Miles Morland Writing Fellow (2018), and Chevening Research Fellow at the British Library (2019/2020). His work has been published in African Writer, Aké Review, Brittle Paper, International Literary Quarterly, PEN Transmissions, Enkare Review, Maple Tree Literary Supplement, Jalada, Popula, Saraba Magazine, World Literature Today, etc. He has translated the works of Chimamanda Adichie, Haruki Murakami, Ngugi wa Thiong’o, Wole Soyinka, James Baldwin, Sarah Ladipo-Manyika, Cervantes, and others between English and Yorùbá. He's the current Africa co-editor of Best Literary Translations anthology published by Deep Vellum. His work in language advocacy earned him the Premio Ostana Special Prize in Cuneo Italy in 2016.

For speaking/conference invitations, job & consultancy offers, writing commissions, interview requests, and other matters, see the Contacts page.

Recent Activites

Contact

Get In Touch

For letters: c/o Asian and African Collections, British Library. 96 Euston Road, London. NW1 2DB

Mobile +16124249914 (Texts or Telegram only).

For personal consultancy, jobs, writing requests, conference or cultural invitations, commissions, contracts or inquiries: kt@ktravula.com